Saturday, October 17, 2009

My first translation from Sallustius : Bellum Catilinae

Here's my translation of a section of Gaius Sallustlus' The Catiline Conspiracy, from around 65 B.C. when the Roman Republic was on its last legs, about to succumb to tyranny. I was quite impressed with the contemporaneousness of this text which was written circa 2,070 years ago.

"Is cum se diceret indicaturum de coniuratione, si fides publica data esset, iussus a consule quae sciret edicere, eadem fere quae Volturcius de paratis incendiis, de caede bonorum, de itinere hostium senatum docet; praeterea se missum a M. Crasso, qui Catilinae nuntiaret ne eum Lentulus et Cethegus aliique ex coniuratione deprehensi terrerent, eoque magis properaret ad urbem accedere, quo et ceterorum animos reficeret et illi facilius e periculo eriperentur."

That fellow [L. Tarquinius] was declaring that he was ready to give information about the conspiracy if immunity (security of public faith) was granted him. Ordered by the consul to tell what he knew, he told the senate nearly the same things as [the previous witness] Volturcius about the preparations made for incendiary raids, about the slaughter of patriotic citizens, about the enemies' itinerary. Furthermore, that he had been sent by M. Crassus, who was wanting [optative subjunctive] to alert Catiline lest Lentulus and Cethegus and others from the conspiracy, having been taken into custody, might deter him, rather should he continue hastening toward the City to gain access, by which he may restore the courage of the others and they may be more easily snatched away from legal action.



"Sed ubi Tarquinius Crassum nominavit, hominem nobilem maxumis divitiis, summa potentia, alii rem incredibilem rati, pars tametsi verum existumabant, tamen quia in tali tempore tanta vis hominis magis leniunda quam exagitanda videbatur, plerique Crasso ex negotiis privatis obnoxii, conclamant indicem falsum esse, deque ea re postulant uti referatur."

And when Tarqinius denounced Crassus, an aristocrat with very great wealth and maximum political influence, some reckoned the denunciation untrustworthy, a portion of senators, even though considering the testimony true, yet, because the power of the man, was so great at such a time, glossing over the affair seemed better than stirring up trouble. Also a good many senators in their private affairs being corrupted by Crassus, all of a sudden the senators are wailing in coyote chorus that the informer is mistaken; and concerning that indictment, they beg that the legal processing be withdrawn.

No comments: